GreatDaily

今早起床,手機震過不停,打開WhatsApp 發現女朋友Mary 問我一句:

「你知不知道今天是甚麼日子?」

嚇?!我立刻嚇醒了。怎麼辦?我的藍剔已進入死亡倒數,但今天又不是她生日,又不是2月14日,又應該不是拍拖紀念日吧?

此時我應該選「50:50」、「打電話問朋友」還是「問現場觀眾」?由於一答錯即死的關係,我決定打給老友豬肉榮。

「......」由於昨晚車仔輸了波關係,豬肉榮已魂飛魄散。

已經過了10分鐘,Mary 已不耐煩地傳來天使臉孔(實際上是笑裡藏刀)的表情符號。到底是「第一次一起吃譚仔100天紀念日」、「見家長234天紀念日」還是「清醒地看twilight 27次紀念日」?

我抱著必死的決心回答:「我天天都愛你嫁啦。」

我看著「Mary is typing......」的字眼,頭頂的汗越來越多,仿佛在等待判刑。

「Bingo!今天是520我愛你紀念日啊!」

嚇?!甚麼來的?能吃的嗎?那不如弄一個「530我生你」的母親節紀念日?

「BB豬,我已經plan 好了,我們先去吃一個52元的早餐,然後尖沙咀名店有5.2%off 優惠,中午可以去中環摩天輪轉52次,下午再去看15時20分特別場的《我愛你x520次》。晚上還有1314元的5201314 永結同心套餐。當然不要忘了520枝玫瑰......」

我開始有些後悔撞中了答案:「BB豬,其實520有很多特別的慶祝方法,可以選5.2元的電車巡遊香港,還有在52層高的大廈中心呼喚520,去買一個52元寫有520字的蛋糕切520下,我還可以送給你52張有520三字的六合彩票......」

WhatsApp 立即傳來怒吼:「想當初你連雞脾也沒有,我也沒有嫌棄你,你根本就不愛我,我們分手吧!」

我先發呆了一會兒,然後心想:「為何國語的我愛你跟520同音?為甚麼5月會有20日?為甚麼?這些所謂的紀念日子應該是商家搵錢的大陰謀!」

這個時候,我突然記起網上流傳的金句,520在廣東話不是「我愛你」,要是「唔要你」!

GreatDaily

港女,於傳媒本來是「香港女性」或「香港女子」的簡寫,如《世界麻將大賽港女爭王》、《港女疑在澳失蹤》等。但在網上,「港女」一詞卻有另一個意思,另有所指。「港女」者,並非如表面泛指香港的女人,實際上是指「擁有不良特質」的香港女人,指現今香港女性的其中一群。但究竟擁有甚麼特質才是「港女」?甚麼女人才不是「港女」?迄今還未有定論,但有不少人士和網站均嘗試對這個詞語下定義。但若要見識這個詞語被虛詞化,則非上高登討論區一趟不可。在高登論壇,「港女」的定義公認是貪錢以及性格頑劣的女性。事實上,這類女性在世界各地都存在著,但為何此類女性大多生於香港並到處作惡?目前仍未有合理解釋或答案。而「港女」一詞的定義亦越來越模糊和無所不包,故開始令某些網民反感。有網民更陰謀論地認為,批評「港女」的人都是因為欠缺異性緣,不受香港女性的青睞,所以才製造「港女」一詞來中傷香港女性,然而這種回應手法令討論更加趨向罵戰,尤其是所謂「港女」和「毒男」之間的對罵。

參考來源