據報道,一名華裔女子於當地時間16日中午在美國曼克頓東村一家餐館電話訂餐後,收到顧客名字處寫有含種族歧視意味的“Ching Chong”(中國佬)字樣的訂餐單。

據美國《世界日報》周五報道,此事在社交媒體被披露後,群情激憤,涉事餐館為平息眾怒,已解僱涉事員工。

這名華裔女子女兒的朋友周詩琪(Ziggy Chau)已將該訂餐單照片在fb上貼出,呼籲亞裔發聲抵制,獲眾多民眾支持,並在社交媒體瘋傳,涉事餐館Cornerstone Cafe經理16日晚發表道歉聲明,表示已解僱涉案員工。

報道引述知情者的話稱,Cornerstone Cafe經理在剛開始接獲投訴電話時,並沒有立即道歉,甚至反問該華裔女子名字的發音是否與“Ching Chong”相似,後來基於輿論壓力才表示道歉。

周詩琪稱:“我朋友的母親是華人,來這裡探望女兒,當天通過電話點了一份午餐,沒想到取餐後發現名字被寫成‘Ching Chong’。”

發現此事後,周詩琪當天下午致電餐館,向經理Rocco講述事情經過,“他問我,你朋友到底叫什麼?我說叫什麼無關重要,重要的是收據上寫著歧視亞洲人的‘Ching Chong’”,然後他說也許是接訂單的服務員聽錯了姓名。

事發之後,Cornerstone Cafe的社交賬戶頁面被眾多網民氣憤留言,網友紛紛表示,無法容忍這類事件發生,並在Yelp和fb上,給餐館打出一顆星的評價,藉此表達憤慨。

有網友怒稱“這是一種恥辱,正是因為有這些問題存在,讓我們的國家正在走下坡路”,還有人說“我想我以後不會來這家就餐了,因為我不想被叫‘Ching Chong’”。

面對眾人指責和社交網路上的聲討,54歲的白人經理Rocco在16日晚11時發出公開道歉聲明表示,“因為面對太多人發問,我需要就此事向所有人道歉。

“我們絕對不是種族歧視,希望所有顧客都滿意地走出店門。”同時他表示,涉事服務員並非單據上所寫的Ruby,而是另外一人,目前他已被開除。

周詩琪表示,之所以將訂餐單的照片和事件經過在社交網路公布出來,並非要給餐館抹黑,而是希望亞裔民眾在遇到類似的不公正待遇時要勇敢講出來。

“在我個人成長經歷中,也受到過歧視,而且這麼多年來,我看到太多的亞裔害怕惹麻煩而選擇默不出聲所帶來的惡果。

但我想讓大家知道,亞裔應該大聲講出不公,歧視就是歧視,錯誤的就是錯誤的,不只是亞裔,對所有人都一樣。”

參考來源