(曼谷3日綜合電)一名中國遊客周一在泰國春武裡府一處餐廳用餐時,疑因吃太 快,雞骨頭卡在喉嚨不幸鯁死。 春武裡府警察局接到餐廳老闆報案,指有一名31歲中國男遊客在他的餐廳吃飯, 不幸被雞骨鯁死,警方抵達事發地點調查後得知,該遊客跟其他6名同伴點了一盤 雞來吃,可能是吃的速度太快,導致雞骨卡住喉嚨,無法呼吸,癱倒在地,經搶救 無效。

「曼谷」是泰文濱谷(泰語:บางกอก [bāːŋ kɔ̀ːk],關於這個音頻文件 聆聽 幫助·信息)的音譯。曼谷最初叫作“濱閣”(Bangkoh),意為“河濱島村”,那萊大帝時期,法國工程師得拉瑪(法語:De Lamar)為泰國設計了曼谷星形要塞,並註明位於曼谷島(法語:Î. de Bangkok)。法國人在翻譯“濱閣”一詞時,將詞尾的“h”改成“k”以便於發音,“濱閣”便是在這時由法國人譯為“濱谷”(Bangkok)。當時居住曼谷一帶的華僑華人大多是潮州人,他們按照潮州話的發音,將「濱谷」(Bangkok)譯作「曼谷」。因為曼谷有很多運河將城市切為島,而且像威尼斯全年頻繁的洪災,因此曼谷便有「東方威尼斯」的美稱。

參考來源